『応援歌 for 演義的劉備』 (B'z『EASY COME,EASY GO!』の替え歌)
敗戦 決まった後で もう振り向かない 情けにすがって降る 漢(おとこ)にはなれない 忠実な部下を思いやれば 泣けてくるほど すまないのに 降将になるのはヤだから 殿はまた 流れ行き 進もうよ Liu−Bei やさしい苦労君主 また始まる まばゆい War Time 泣かないで Liu−Bei 頭を上げて 官位も領地も EASY COME,EASY GO! 孫夫人(つま)にまで刺されそうで 思わずぞっとする 孫(そん)の地をどうか逃げ抜いて 兵に国をとらせよう 昔 桃園の旗あげに 言ったことのあるクサイ言葉 『王朝を助けるぞ』と今 自軍に言い聞かせて 攻めようよ Liu−Bei やさしい苦労君主 ぐるぐる回る 乱世のなかで 泣かないで Liu−Bei 情けを捨てて 劉も漢も EASY COME,EASY GO! 中原最大の地位を手に入れるまで 蒼天ばかりは続かない…時代が気づいてる 過ぎた歴史はすべてDYNASTY 今の蜀を産んでくれた 進もうよ Liu−Bei やさしい苦労君主 また始まる 魏呉とのWar Time 泣かないで Liu−Bei 力を出して [广龍]統も忘れないで 進もうよ Liu−Bei やさしい苦労君主 せかされても あくまでマイペース まだまだまだ 盛り沢山LAND 天も天下も EASY COME,EASY GO! |
↑劉備さんの替え歌…になるはずが、劉備さんへの応援歌になってしまいました。 しかも演義の劉備さんっぽいので、最終的に演義的劉備さんを励ますために 配下の方々(関羽さん、張飛さん…はたまた孔明さんや趙雲さんも?)が、歌って あげているというイメージの替え歌に仕上がりました。 敗戦しては、部下に申し訳ないと悩み、益州攻めの時には、同族を攻めるなん て…と悩み、漢王朝復興のために、負けても追っかけられても戦い続ける。 そんな演義の劉備さんは、まさに「やさしい苦労君主」の印象が強いです。 ちなみに「Liu-Bei(リウベイ)」とは「劉備」の中国語読みだそうです。 「DYNASTY」は「王朝」という意味だそうで、古い王朝が新たな王朝へと受け継が れて行くのが歴史…そして今の蜀を生んでくれた、と繋がるのですが、その辺の 歌詞が微妙に分かりにくいですね(汗) |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||